|
五名噶倫赤巴候選人參與拜拉庫比辯論會
周六, 2010年 08月 14日 17:51
The Tibet Post International
『國際西藏郵報2010年8月15日達蘭薩拉報導』拜拉庫比:重要的噶倫赤巴(西藏總理)初選公佈才剛滿一個月的時間,一群拜拉庫比藏人安置區,Katri Droeleng Chenmo組織的志願者,宣布將於9月3日舉辦一場重要的公開辯論會。
最后更新 ( 周日, 2010年 08月 15日 16:10 )
|
西藏辯經學院艱鉅的翻譯計劃
周六, 2010年 07月 10日 15:00
Ben Dunant and Sangay Dorjee, The Tibet Post
『國際西藏郵報2010年7月10日達蘭薩拉報導』麥羅甘吉西藏辯經學院一項創新、大膽的創舉,即以西藏各地方言翻譯達賴喇嘛尊者教言,致力於把尊者的法教更廣泛的深入到傳統三省的西藏社會之中,其中許多地方的藏人不懂標準藏語文,因而被剝奪學習尊者智慧和教言的機會。到目前為止,他們已經製作一部30分鐘安多語短片,內容介紹2006年尊者在麥羅甘吉西藏兒童村,面對數千名青少年的佛法教學。最近的另一項成就,是將一支天文紀錄片,從英文翻譯成藏文。
最后更新 ( 周六, 2010年 07月 10日 15:29 )
不確定的藝術生命:山頂藝術畫廊與麥羅甘吉的藏人藝術家
周三, 2010年 07月 07日 16:58
Melissa MacEwen, The Tibet Post International
『國際西藏郵報2010年7月7日達蘭薩拉報導』龐大的材料費用,找到一個工作空間,平衡自己個人利益與對觀眾的吸引力之間,排山倒海的種種壓力之下,藝術家從來就不是面對脆弱心靈的專家。但是,為了活出藝術家的生命,還要兼顧在印度是西藏難民的身份?這樣肯定會面臨艱難的困境,這並不是不可能發生的。然而,上達蘭薩拉的麥羅甘吉,一個小型藝術工作者社區,在札西加措(Tashi Gyatso)山頂藝術畫廊的協助下,正在做著這樣的事。
最后更新 ( 周三, 2010年 07月 07日 17:53 )
|
新世界新語詞:藏文詞典的誕生
周四, 2010年 07月 01日 19:25
YC. Dhardhowa, The Tibet Post International
『國際西藏郵報2010年7月1日達蘭薩拉報導』一部由數十位藏人學者所撰寫的西藏詞典【漢藏英常用新詞語詞典】,週四(7月1日)的新聞記者會上,由西藏流亡政府教育部長圖丹龍日(Thupten Lungrig)正式發表。
最后更新 ( 周四, 2010年 07月 01日 19:43 )
達賴喇嘛尊者加持祝福新檀城大殿
周二, 2010年 06月 22日 15:50
The Tibet Post International
『國際西藏郵報2010年6月22日達蘭薩拉報導』日本長野市:達賴喇嘛尊者週一造訪西芳寺,祝賀一項展覽在新建成的檀城大殿開幕。該展覽包含8座菩提薩埵 (Boddhisattavas)雕像,一座鍍金的阿彌陀佛雕像,以及30幅吉祥圖。這座金色佛像象徵著日本和藏傳佛教的共存共榮。尊者為期三天的教授,並包括了追尋內在的佛性。尊者說,「覺知自己的內在佛性,將有助於提升自信,並提供了一把通往幸福生活的鑰匙。」任何人都可以成就內在的佛性,只要大家能夠了解痛苦完全來自於內心的無知和妄想所致。
最后更新 ( 周二, 2010年 06月 22日 18:08 )
|
|
|
|
|
|
|
页 1 总共 21 |